En Redacteur.com, aproveche la experiencia de un asesor personal y la pericia de redactores profesionales para su marketing de contenidos.
No es fácil mantenerse dentro de la norma del idioma francés en lo que respecta a la sintaxis, las reglas de concordancia, la conjugación y la gramática. ¡Es una de las lenguas más difíciles de dominar y no es por nada!
Para ayudarle, Rédacteur le propone repasar algunos errores ortográficos que debe evitar.
Los errores ortográficos más comunes
La concordancia de los tiempos después de «si»
- Cuando la conjunción subordinante «si» está seguido del presente, el verbo de la proposición principal se pone en futuro.
Ejemplo: Si busco en Rédacteur, encontraré al freelance que necesito.
- Cuando «si» está seguido del imperfecto, el verbo de la proposición principal se pone en condicional presente : Si yo buscara…, encontraría… .
- Cuando «si» está seguido del pluscuamperfecto, el verbo de la proposición principal está en el ccondicional compuesto : Si yo hubiera buscado…, habría encontrado… .
Cómo concordar la palabra «todo»
Una palabra diminuta que se concuerda de manera distinta según su naturaleza.
Si « tout » es un sustantivo; debe concordarse en número. Por ejemplo: un tout, des tous.
- Sese coloca delante de un sustantivo, se vuelve determinante. En ese momento, debe concordarlo en género y número con el sustantivo al que remite. Ejemplos: todo humano, toda debilidad, todas las noches, todos los días.
- Si « todo » es un pronombre, concordará en género y número con el sustantivo al que remite. Por ejemplo: Se atreve a todo lo que nos place. Todos los que cantan están presentes. Los ve a todos juntos.
- « Todo » también puede ser un adverbio, es entonces invariable. Se escribirá: « está completamente ocupado en su trabajo » pero también « Están completamente ocupados en su trabajo ».
Es posible reemplazar « tout entier(s) » en ese momento por « tout à fait » o « complètement ».
ATENCIÓN: La liaison puede inducir a error.
En « cette femme est tout entière affairée à son travail », la liaison nos hace oír « toute », pero aquí también es un adverbio y por tanto permanece invariable.
Una excepción de concordancia se hace para el « todo » colocado delante de una h muda. En ese momento, permanece invariable. Si la h es aspirada, el « todo » concuerda.
Está todo vacilante.
Está muy simpática.
Todas están histéricas
¿Ce o se?
Se utiliza « se » para un verbo pronominal: acostarse, distraerse, mezclarse.
El « ce » se utiliza como pronombre demostrativo: este vaso, este bolso…
Algunas frases pueden suscitar una pregunta por ejemplo:
«La asamblea se disolvió hacia las 17:00» pero también es posible decir «la asamblea, se terminó y son las 17:00». La coma desempeña un papel fundamental en la segunda frase.
S o ç ?
(ce, se, ça, sa) En fonética, « s » y « ç » producen el mismo sonido, de ahí la confusión que a veces se da al escribir: « su se dice "se hace como sa" en lugar de "esto se hace así".
Un truco permite no confundir el posesivo «su» y el adverbio «eso». Basta con reemplazar su o eso por esto para saber cuál de los dos usar: «he aquí lo que «eso» da» puede reemplazarse por «he aquí lo que «esto» da». Por consiguiente, gana la c con cedilla.
En cuanto al buen uso de «ce» y «se», hay que recordar que el primero es un pronombre demostrativo que se coloca antes de un sustantivo y el segundo un pronombre personal que se coloca antes del verbo.
La concordancia de los números
Escritos en cifras o con letras, los números tienen esa molesta tendencia a desconcertarnos. Sepa que los números son generalmente invariables salvo algunas excepciones.
Por ejemplo:
- La cifra « uno » concuerda en género, pero nunca lleva marca de plural: « son los números uno de los redactores ». Salvo en este tipo de expresión: « los unos a los otros ».
- El cero usado como sustantivo concuerda: « esta cifra va seguida de tres ceros ».
- La palabra «cent» no concuerda si va seguida de otra cifra: « doscientos-cincuenta » y « doscientos ».
- « Mille » sigue siendo siempre invariable.
« ai » o «ais» ?
Para responder a esta pregunta y diferenciar bien el futuro «ai» del condicional «ais», hay que reemplazar el sujeto por la primera persona del singular o por la primera persona del plural.
Por ejemplo: «je prendrai le train» puede reemplazarse sin error por «il prendra le train» o «nous prendrons le train», eso indica que se trata efectivamente del futuro simple, por tanto «ai».
La concordancia básica del participio pasado. El participio pasado concuerda según los auxiliares avoir y être, la naturaleza del complemento directo y la posición de este en la frase. Así, en el caso del auxiliar «avoir», el participio pasado concuerda en género y y en número con el complemento directo si éste se coloca antes: «Ces entreprises, je les ai créées». En el caso de que el complemento directo se coloque después o no exista, el participio pasado conjugado con «avoir» permanece invariable: «J’ai créé ces entreprises».
Conjugado con el auxiliar «être», el participio pasado concuerda en género y en número con el sujeto del verbo: «Mes partenaires sont partis». Sin auxiliar, el participio pasado adquiere el valor de un adjetivo.
¿Infinitivo o no?
- Para saber cuándo poner el verbo en infinitivo en una frase, hay que recordar estas dos pequeñas reglas: Cuando dos verbos se siguen, el segundo se pone en infinitivo. Ejemplo: voy a marcharme.
- El verbo se pone en infinitivo después de las preposiciones «de», «a», «para» y «sin». Ejemplo: hablo sin mentir.
La concordancia de los adjetivos de color
- ¡Los colores también obedecen reglas algo complicadas!
- Si el color se designa por un sustantivo, es invariable.
Atención, él existen cinco excepciones a la regla que siempre concuerdan: malva, púrpura, pardo, escarlata, rosa.
Por ejemplo, dirá tazas naranja y platos malva.
- Dos adjetivos usados para designar un mismo color no concuerdan.
Por ejemplo: telas verde oscuro.
- Los adjetivos de color compuestos también son invariables.
Por ejemplo: ojos azul claro.
Sin embargo, el color como adjetivo concuerda en género y número con el sustantivo al que se refiere. Por ejemplo, un guante azul, unas gafas azules.
El verbo «appeler».
Encontramos con mucha frecuencia errores en la ortografía del verbo llamar.
Para empezar, y esto no se discute, el verbo llamar siempre lleva 2 P sin importar la persona en la que se conjugue.
En cambio, no siempre lleva 2 L. De hecho, se dirá « j’appelle » pero « nous appelons ». En el primer caso, hay 2 L en el segundo, solo uno.
En presente, solo lleva una L en la 1.ª y la 2.ª persona del plural. « Nous appelons » « Vous appelez »
Censé ¿o Sensé?
- Aquí hay un error que se encuentra a menudo. « sensé » significa « que tiene sentido ». Un individuo sensato no me hablaría de esa manera o es un elemento sensato.
- Escrito de esta otra forma « censé » significa « supuesto » o « que debe ». Estoy censada regresar al trabajo a las 14 h o bien él era se supone que terminará su trabajo a las 14 h.
Para no equivocarse, sustituya la palabra « sensé » por « que tiene sentido » y la palabra « censé » por « supuesto »
Un individuo que tiene sentido no me hablaría como de esta manera donde es un elemento que tiene sentido.
Se supone que debo volver al trabajo a las 14:00 o que él debe terminar su trabajo a las 14:00.
Las palabras invariables
Las palabras invariables son una peculiaridad de la lengua francesa. Pueden compararse con los verbos irregulares del inglés. Deben aprenderse de memoria.
Aquí tienes una lista (no exhaustiva):
a causa de / apenas / a través de / absolutamente / en otro lugar / así / entonces / después / bastante / por encima / en medio de / hoy / también / mucho / por supuesto / como / cómo / contra / primero / mañana / desde / debajo / encima / en proceso de / todavía / finalmente / fácilmente / finalmente / necesariamente / ayer / afortunadamente / justamente / allí arriba / ahora / pero / naturalmente / a veces / entre / por todas partes / poco / quizás / por qué / alguien / de repente / tan / siempre / realmentet…
Quizás recuerdes esa frase mnemotécnica que se enseña a los niños para recordar que estas palabras son invariables…
Pero, ¿dónde está Ornicar ? (Pero, o, está, pues, sin embargo, ni, porque)
«Adam parte hacia Amberes con doscientos sous» (a, en, por, para, en, hacia, con, de, sin, bajo)
Fuera de y sin embargo
Ellos son son a la vez invariables, pero, sobre todo, no se usan para expresar las mismas cosas. Mientras que «hors» significa «en el exterior de», «or» es una conjunción coordinante.
Por ejemplo, diremos: « pues, en ese momento, él no estaba no estaba disponible», y «está fuera de alcance».
Los barbarismos léxicos
Un barbarismo léxico corresponde a una deformación de las palabras. Hay barbarismo léxico cuando el daño proviene de la inversión de letras como aeropuerto reemplazado por aréoporto o pestáculo por espectáculo. También puede haber una adición de letras o una similitud con otra palabra. Aquí algunos ejemplos:
- « infatigable » o « infatigable ». Fatigar en infinitivo lleva una « u ». Esto puede inducir a error y dar ganas de escribir « infatigable ». En realidad, es « infatigable » sin u.
- « formentar » o « fomentar » La proximidad fonética con diferentes palabras como « fermento » o « frumento » puede dar ganas de poner una « r » a fomentar.
- « aborigen » o « arborigen » ? La asociación con la palabra « árbol » puede incitar a escribir arborigen en lugar de aborigen.
- « penitenciario » o « penitenciario » ? El adjetivo « penitenciario » , « penitenciaria » no existe. Se dice un establecimiento penitenciario y la reforma penitenciaria
- « obnubilar », « omnibular » o « omnubilar » ? A menudo se ven las palabras omnibular y omnubilar reemplazar « obnubiliar. De hecho, es parecido en la pronunciación.
6 Consejos para evitar erratas y faltas de ortografía
Cuando escribir no es tu oficio, cometer erratas en tus documentos, correos o informes es habitual. Sin embargo, el dominio de la ortografía eses importante para transmitir correctamente un mensaje, pero también para gestionar tu imagen. Si una pequeña falta de atención le ocurre a cualquiera de vez en cuando, las erratas repetidas se vuelven cansinas. Si si el francés no es lo tuyo, te ofrecemos 6 consejos para mejorar tus textos !
1. Utilizar un corrector (programa o en línea)
Para empezar, no dude en apoyarse en las herramientas a su disposición. Existen numerosos correctores en línea que detectan las faltas de mecanografía, los errores de conjugación, los problemas de puntuación y las palabras erróneas. Esto le tomará 2 unos minutos más por texto, pero es una seguridad adicional muy útil.
2. Evitar redactar al final del día
Cuanto más avanza el día, más disminuye nuestra atención. Si tiene documentos que redactar o un artículo de blog que escribir, intente hacerlo por la mañana. Estará más «despierto» y escribirá más rápido, con menos errores. Además, al momento de la relecturahará más atención lo que le ayudará a detectar posibles errores.
3. Hacer revisar por un familiar/un colega
Evidentemente, no va a hacer que un compañero revise sus correos electrónicos. En cambio, un artículo de blog, una presentación PowerPoint, un informe de reunión o cualquier texto importante debe ser revisado con una mirada nueva. Una secretaria de dirección puede realizar esta tarea, un compañero si no tiene urgencias que atender o su cónyuge si si prepara sus escritos en casa.
4. Releer al menos 2 veces
No se conforme con una sola lectura, sobre todo al final del día. Vuelva a leer 2 una segunda vez para estar seguro de tener un texto perfecto. Además, léalo la primera vez en el orden habitual y la segunda empezando desde el final. ¿Por qué? Porque su concentración disminuye conforme avanza la relectura. Corre el riesgo de dejar erratas al final de la página. Si invierte el orden, su mente estará más despierta cuando lea la conclusión, luego el penúltimo párrafo, etc.
5. Entrenarse para escribir
Escribir Escribir correctamente en francés es una habilidad que se cultiva y mejora. Si Si realmente sufre un problema de gramática y ortografía, juegue a juegos como el Scrabble, los crucigramas, los mots fléchés, los anagramas… El objetivo es memorizar la construcción de nombres, adjetivos y verbos para evitar erratas, pero también enriquecer su vocabulario.
6. Contratar a un redactor freelance
¿No tiene tiempo para poner en práctica todas estas buenas prácticas para escribir mejor? Entonces, contrate a un redactor webPuede redactar sus documentos y artículos de blog, o simplemente releerlos y corregirlos. Podrá dedicarse a sus tareas principales y lograr textos impecables.
Cometer errores no es grave en sí mismo si hace lo necesario para remediarlo. A través de estos distintos consejos y soluciones, podrá mejorar sus documentos, tener un blog de calidad y ¡gestionar perfectamente su imagen!